На учебно-тренировочной базе "Металлург" журналисты пообщались со старшим тренером металлурговской "молодежки" Андреем Демченко.
Спустя неделю после выхода из отпуска "Металлург" U-21 предстал перед запорожскими телевизионщиками. Представители местных телеканалов получили возможность стать свидетелями тренировки второй клубной команды и пообщаться с ее наставником Андреем Демченко.
- Сейчас у нас проходит втягивающий сбор, футболисты втягиваются в рабочий процесс после каникул, - рассказал журналистам Андроей Анатольевич. - Затем в конце июня, после того, как наша первая команда уедет на сборы, мы заедем на базу. На этот сбор планируем два контрольных поединка. Пока, правда, не знаем с кем сыграем конкретно. Но у нас здесь рядом есть целый ряд потенциальных спарринг-партнеров. Это и дубль «Днепра», и криворожский «Горняк», и команда из Днепродзержинска. Сейчас они выйдут и отпуска и мы будем связываться и договариваться о спаррингах.
- Как вы оцениваете общее состояние команды после отпуска?
- Состояние очень хорошее. Глаза у всех ребят горят, есть огромное желание работать.
- По результатам медосмотра со всеми все в порядке?
- Все нормально, никаких нареканий со стороны медиков нет. Все игроки полностью готовы к работе.
- Есть ли в команде кто-то на просмотре из других клубов?
- Из других клубов пока нет. Разве что, сейчас занимается с нами Иван Комлев из молодежной команды симферопольской «Таврии». Насколько вы знаете, у этого клуба сейчас проблемы. Еще три человека, которые сейчас с нами тренируются - это наши запорожские ребята из областных команд: Шуляк, Прин и Билала.
- Как вливаются в коллектив лидеры металлурговской команды U-19, будут ли они иметь практику во второй команде?
- Конечно, есть разница между командами U-19 и U-21. В последней собраны физически более сильные ребята. Но по сознанию, по игровому мышлению, нас все устраивает в игроках, которые пришли из юниорской команды. Будем работать, все зависит только от них самих – место в основном составе никому не гарантировано. Каждый из футболистов доказывает свою профпригодность и свои претензии на место в команде на футбольном поле.
- На сборы с первой командой отправится кто-то и футболистов молодежной команды?
- С первой командой тренируются Каплиенко, Жураховский, Ковалевский, Татарков и Кулинич.
- Кстати, как состояние здоровья Кулинича, который серьезно травмировался в последнем поединке прошлого чемпионата U-19? (Напомним, что в поединке против «Черноморца» одна из воздушных дуэлей с одесситами обернулась для Сергея рассечением щеки и переломом челюсти. – ред.)
- Вчера он был уже допущен на пробежку, к игровым же упражнениям – пока нет. Пока Сергей еще восстанавливается после операции на лицевой кости.
- Смогут ли вышеперечисленные ваши подопечные составить конкуренцию игрокам первой команды?
- Молодые ребята добавились в стан опытных футболистов, которые провели не один сезон в высшей лиге. Но техническое и тактическое оснащение у нашей молодежи на хорошем уровне. Переживаю только за психологические нюансы их перехода из молодежного футбола во взрослый. Но думаю, что ребята выдержат, и все будет нормально.
- Какие у вашей команды планы и задачи на чемпионат?
- Сыграть, как можно лучше и успешнее, чем в прошлом сезоне, занять место в пятерке-семерке лучших команд первенства. Основные наши задачи – готовить молодежь и радовать наших болельщиков. Тем более, что сейчас проходят прекраснейшие игры чемпионата мира и, наблюдая за ними, мы уже сами рвемся в бой!
- За кого лично вы болеете на чемпионате мира?
- Болел за Испанию, потому что мне очень импонирует испанский футбол – техничный, умный, яркий. Но всему приходит свое время – сейчас на ведущие роли выходят такие сборные, как Голландия, например. Сборная Германии показывает очень качественный футбол. А вот португальцы разочаровали. Далее по ходу чемпионата буду болеть за команды, которые показывают хорошую игру. В общем, болею за хороший футбол – качественный, добросовестный, творческий, яркий.